Language agencies bill hospitals $120 an hour and hand the interpreter a fraction of it. SPI is the registry that removes them. The interpreter sets their rate and keeps all of it, you reach them directly, and the worth goes to the professional who earned it. You pay the interpreter's rate plus a flat 10% to connect, a fraction of what an agency takes.
Search the registry by language and specialty, check staff-verified credentials, then book and pay the interpreter directly. No agency in the middle.
Search the registry For interpretersList your practice, set your own rate, and be found and booked directly. Verified credentials, continuing education, and a real professional home.
Join the registryNew to interpreting? Start your training at the AALB academy.
The agency bills the hospital. The interpreter does the work. Watch who keeps the money.
Same interpreter. Same hour. The interpreter goes from $45 to $100, the hospital still pays less than the agency charged, and the margin the middleman skimmed went to the person doing the work.
Illustrative figures. SPI takes a flat 10%, added on top and shown in full. Agency splits vary and are rarely disclosed, which is the point.
No markup buried in a bill. The interpreter sets their rate and keeps every dollar of it. We add a flat 10% on top, and everyone sees it.
That is the whole arrangement. Maria keeps her $120, we earn $12 for the connection and the platform, and the client sees exactly where every dollar of their $132 goes.
Anyone can search, free and anonymous. Every result is a working interpreter whose credentials were reviewed by SPI staff.
Most directories let anyone write anything. On the registry, credentials are reviewed by SPI staff before a single badge appears, and the record keeps proving itself over time.
National certifications (CCHI, NBCMI, NAJIT), state licenses, and training milestones are checked by staff and stored as verifiable badges.
Optional proctored ILR testing puts a formal proficiency rating, ILR 3, 3+, or 4, on the record. The scale institutional clients already trust.
Continuing education auto-logs to the record: 72 hours a year across accredited CEUs, live practice, and engagement. Verification you can watch grow.
At 2 a.m., a verified interpreter is not a line item.
When a Dari speaker arrives in your emergency department, language access becomes the difference between informed consent and confusion. SPI exists so the person in that room is trained, verified, and still getting better, and paid fairly for it.
Society of Professional Interpreters · A program of Americans Against Language Barriers